Name + title: Hugo Riu, Quality and Training Director

Office location: Barcelona, Spain

Hire date: April 2001

Where were you born? Barcelona, Spain

Languages spoken: French, Brazilian Portuguese, English, Catalan and Spanish

What did you study at university? Translation and Interpreting (French and English)

If you could learn any language, which would you pick and why? I started studying German intensely when I was about 18 and I really enjoyed learning it, but after the first year I had to quit when I started University due to the heavy workload. I really miss learning a language. I felt so proud when I got my higher Portuguese proficiency certificate a few years ago, but at the same time a bit sad when I realized there were no more courses left! Going to language classes after work was so much fun, so I might resume German classes or maybe start Japanese or Chinese to get deeper insight into Asian culture. I guess these languages are complicated enough to keep me busy after work for a few years!

Do you have a bucket list? What is something you are hoping to check off the list soon? Building a tunnel under the ocean with a superfast bullet train from Barcelona to Irvine would be really nice.

What are you most proud of (personally and/or professionally)? I had the chance to start with the company when it was still small and have been able not only to see it grow, but also to contribute personally in making it grow along with a great team of professionals. Being able to be a part of Welocalize since last year has provided further horizons and opportunities to grow and learn, and I am really happy about it!

What is your day-to-day work like at Welocalize Life Sciences? As quality and training are related to all aspects of the company’s activity, I receive a lot of inputs during every single day, which involves speaking and holding meetings with people from all departments, which is a rewarding experience as it allows to have an organic view of the company.

What are your best tips for keeping projects on task?  When I arrive at the office, I always try to review my calendar before checking my e-mail to ensure I have some set objectives for the day before receiving all the inputs. I also allow myself some e-mail free time slots to ensure enough focus time.

What life sciences publications or resources do you recommend? I stay updated by regularly visiting the EMA and FDA websites. I also love to read the booklets and materials published by our clients. My featured reading this month is the new version of the ICH Good Clinical Practice guidelines. Common Sense Advisory articles are always very informative, as well as MultiLingual magazine. On the funny side, Mox’s blog comic strips, obviously.

Any trends you’re seeing or hearing in the life sciences industry? The life sciences industry is becoming increasingly regulated—and regulations are getting stricter and stricter. It is essential to be aware of all the new requirements that appear constantly related to pharmaceuticals and medical device regulations, as some of them have a direct impact on the solutions we offer for translation services to our clients.